ABRANDER
Passer
ABRANDER
De l’occitan abrandar : embraser enflammer
Cette flamme ardente
qui abrande les cœurs
ai-je trouvé chez Azalaïs
« O flamo
Ounte se purifico e s’abrando l’amour » (Calendau)
ai-je ajouté à partir de lou trésor dou felibrige de Frédéric Mistral
Dehors la neige inlassablement plume ses oies, inlassablement la neige ment …
Dedans le froid gagne du blanc incandescent
ça y est voilà le feu mis aux mots ! il m’évoque les « brandons » de l’enfance, quand j’enflammais des bouts de bois par la grille de la cuisinière pour en éclairer l’hiver. A la St Jean c’était la fête des brandons.
Ex 1 : j’abrande le passé de ces éclairs heureux
Le présent s’en réchauffe et allume le feu !
EX 2 Pour abrander mes pantoufles trouées je m’en vais y coudre un « appequion » = mettre une pièce
Ex 3 : abrande la nuit par tes réalisations du jour et le jour par tes rêves de la nuit
2 commentaires:
comme un seul mot peut nous permettre de rêver et comme on peut aller loin!
Je viens d'apprendre un nouveau mot. C'est très joli ces peintures.
Enregistrer un commentaire
Abonnement Publier les commentaires [Atom]
<< Accueil